Primăvară, vorba vine, dar încercăm să aducem căldura ei nițel mai aproape în următoarea ședință.
Așadar, miercuri, 2 martie 2011, ora 12:30, ne strângem din nou în bibliotecă pentru a vorbi despre traduceri. Cum afectează ele lectura unui text? Cum facem distincția între o traducere bună și una mai puțin reușită? În ce măsură opera este atât a scriitorului, cât și a traducătorului? La aceste întrebări și la altele pe aceeași temă vom încerca să răspundem împreună. Sunteți invitați și chiar rugați să veniți cu exemple: fragmente din orice operă ce vi se pare semnificativă, atât în limba ei originală, cât și într-o traducere notabilă.
Totodată acordăm premiile concursului Litact, că tot le-am amânat până acum. Așadar, în măsura în care puteți ajunge, nu lipsiți!
Vă așteptăm!
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu